東の野にかぎろひの立つ見えて かへり見すれば月かたぶきぬ [柿本人麻呂]
安騎の野に宿る旅びとうちなびき いも寝らめやもいにしへおもふに [柿本人麻呂]
み熊野の浦の浜木綿百重なす 心は念へど直に逢わぬかも [柿本人麻呂]
天(あめ)の海に雲の波立ち月の船 星の林に漕ぎ隠る見ゆ [柿本人麻呂]
ひさかたの天の香具山この夕 霞たなびく春立つらしも [柿本人麻呂]
水伝う磯の浦みの岩つつじ 茂く咲く道をまたも見むかも [日並皇子舎人]
朝なぎに来寄る白波見まく欲り 我はすれども風こそ寄せね [詠み人知らず]
いはばしる垂水の上のさわらびの 萌え出づる春になりにけるかも [志貴皇子]
君が行く道の長手を繰り畳ね 焼き滅ぼさむ天の火もがも [狭野茅上娘子]
味真野に宿れる君が帰り来む 時の迎へを何時とか待たむ [狭野茅上娘子]
安積香山影さへ見ゆる山の井の 浅き心を我が思はなくに [陸奥国前采女]
山吹の立ちよそひたる山清水 汲みに行かめど道の知らなく [高市皇子]
あをによし奈良の都にたなびける 天の白雲見れど飽かぬかも [作者不詳]
田子の浦ゆうち出でてみれば真白にぞ 富士の高嶺に雪は降りける [山部赤人]
わりもなく降りくる雨か三輪が崎 佐野のわたりに家もあらなくに [長忌寸奥麿]
淡雪のほどろほどろに降りしけば 奈良の都し思ほゆるかも [大伴旅人]
わがやどのいささ群竹吹く風の 音のかそけきこの夕かも [大伴家持]
春の野に霞たなびきうらがなし この夕光にうぐいす鳴くも [大伴家持]
沫雪の庭に降りしき寒き夜を 手枕まかず一人かも寝む [大伴家持]
立山に降りおける雪を常なつに 見れども飽かず神柄ならし [大伴家持]
雪の上に照れる月夜に梅の花 折りて贈らむ愛しき児もがも [大伴家持]
春の苑(その)紅(くれない)にほふ桃の花 下てる道に出で立つをとめ [大伴家持]
もののふの八十をとめらが汲みまがふ 寺井の上のかたかごの花 [大伴家持]
初春の初子の今日の玉箒 手に執るからにゆらく玉の緒 [大伴家持]
新しき年の初めの初春の 今日ふる雪のいや頻け吉事 [大伴家持]
見渡せば春日の野辺に霞たち 咲きにほへるは桜花かも [よみ人しらず]
梅が枝に鳴きて移ろふ鶯の 羽白妙に淡雪ぞ降る [よみ人しらず]
我が里に大雪降れり大原の 古りにし里に降らまくは後 [天武天皇]
秋来ぬと目にはさやかに見えねども 風の音にぞおどろかれぬる [藤原敏行]
君ならで誰にか見せむ梅の花 色をも香をも知る人ぞ知る [紀友則]
さくら花ちりぬる風のなごりには 水なきそらに浪ぞたちける [紀貫之]
思ひやる越の白山知らねども 一夜も夢に越えぬ夜ぞなき [紀貫之]
川風のすずしくもあるかうち寄する 波とともにや秋は立つらむ [紀貫之]
さむしろに衣かたしき今宵もや 我をまつらん宇治の橋姫 [詠み人知らず]
雪のうちに春は来にけり うぐひすのこほれる涙今やとくらむ [二条の后]
袖ひぢてむすびし水のこほれるを 春立つけふの風やとくらむ [紀貫之]
霞立ち木の芽も春の雪降れば花なき里も 花ぞ散りける [紀貫之]
雪降れば冬ごもりせる草も木も 春に知られぬ花ぞ咲きける [紀貫之]
木のまよりもりくる月の影見れば 心づくしの秋は来にけり [詠み人知らず]
秋は来ぬ紅葉は宿に降りしきぬ 道踏み分けて訪ふ人はなし [詠み人知らず]
ほととぎす鳴くや五月のあやめ草 あやめも知らぬ恋もするかな [詠み人知らず]
さびしさはその色としもなかりけり 槇立つ山の秋の夕暮れ [寂蓮]
昔おもふ草の庵の夜の雨に 涙な添へそ山ほととぎす [藤原俊成]
うちしめり菖蒲(あやめ)ぞかをるほととぎす 鳴くや五月の雨の夕暮れ [藤原良経]
心なき身にもあわれは知られけり 鴫(しぎ)立つ沢の秋の夕暮れ [西行]
世の中を思えばなべて散る花の わが身をさてもいづちかもせむ [西行]
岩間閉ぢし氷も今朝は解け初めて 苔の下水道求むらむ [西行]
風になびく富士の煙(けぶり)の空に消えて ゆくえも知らぬわが思ひかな [西行]
見わたせば花も紅葉もなかりけり 浦のとまやの秋の夕暮れ [藤原定家]
駒とめて袖うち払う陰もなし 佐野のわたりの雪の夕暮 [藤原定家]
春の夜の夢の浮橋とだえして 峰に別るる横雲の空 [藤原定家]
梅の花にほひをうつす袖のうへに 軒漏る月のかげぞあらそふ [藤原定家]
梅が香に昔を問へば春の月 答えぬ影ぞ袖にうつれる [藤原家隆]
風かよふ寝ざめの袖の花の香に かをるまくらの春の夜の夢 [俊成女]
枕だに知らねばいはじ見しままに 君かたるなよ春の夜の夢 [和泉式部]
雪のみや降りぬとは思ふ山里に われも多くの年ぞ積もれる [紀貫之]
花の香に衣は深くなりにけり 木の下陰の風のまにまに [紀貫之]
山ふかみ春とも知らぬ松の戸に たえだえかかる雪の玉水 [式子内親王]
跡もなき庭の浅茅にむすぼほれ 露の底なる松虫のこゑ [式子内親王]
このごろは花も紅葉も枝になし しばしな消えそ松の白雪 [太上天皇]